- Now, it’s Firefox-centric. In the future will be Mozilla centered, but now, not.
- For the es-ES community, we have another project: Mozilla Hispano, which has a lot of documentation, but it’s for now in a development moment, so it will grow a lot in the future.
- Related to the web-based system:
- In-product help in Firefox 2 are 14 files. The import to SUMO: 14. Right now: es-ES has 14 articles. en-US more than 150. So, should we translate all en-US? (I think it will be the reference language). I think it is a very very expensive option, l10n teams will stay all day watching articles (150-200-500, who knows!!) to updating it to the latest version.
- Positive: all can edit pages and contribute to help others
- Negative: communities with a big numbers of members and help had to migrate all their docs? could we import from sumo to our wikis? and vice versa? (mmm, licences?)
- Both: only few people can approve changes and edit them before people could see it so there is always a time without the “best” answer to a problem.
- Live chat: I think all es-XX translation should have one live chat, because our l10n are not too different and if an user need help at 6am, be sure that no es-ES people (well, if we are back from a party…) be in that, but maybe some es-AR people.
Ping: David Tenser and Chris Ilias on: http://blog.mozilla.com/sumo/2008/02/29/sumo-talk-at-fosdem-2008/
And… sorry for my very bad English!! I will try to learn more and more for the next FOSDEM 😛